Đời này Kiếp này

 Phỉ Ngã Tư Tồn

 
Dịch: Schan
 
 

Chương1  Chương2  Chương3  Chương4  Chương5

Chương6  Chương7  Chương8  Chương9 (1)(2)(3) Chương10

Chương11  Chương12  Chương13 Chương14(1)(2)(3) Chương15

Kết thúc
Ngoại truyện (1) (2) (3)

“Trước đây tôi cứ nghĩ rằng việc dễ nhất trên đời này, chính là lãng quên.
Sau này tôi mới hiểu ra, thì ra lãng quên mới là việc khó nhất trên đời.”

Diệp Thận Thủ là một cô gái đơn giản đến đáng yêu, cô làm sao có thể ngờ một Diệp Trường Ninh luôn thương yêu cô như thế, lại có thể tuyệt nhiên buông tay, sau đó rời xa chỗ đứng bên cạnh cô, rời xa thế giới của cô. Cô nỗ lựa muốn quên đi quãng thời gian đau khổ ấy, nhưng tin Dịch Trường Ninh kết hôn lại lần nữa đẩy cô xuống vực thẳm không đáy.

Kỷ NamPhương là chàng công tử hào hoa phóng khoáng bất kham, anh là bạn thanh mai trúc mã với Thủ Thủ. Lúc Thủ Thủ đau khổ nhất, anh lại từng bước tiến vào cuộc sống của cô. Kỉ thực KỷNamPhương luôn ở bên cô, cô gọi anh là anh Ba, thương yêu che chở cô như một đứa em gái. Trong mắt Thủ Thủ mà nói, anh là người “vênh váo tự đắc, luôn cho mình là đúng, hoàn toàn không phong độ, không biết xem trọng người khác, dễ dàng chà đạp lên tình cảm của người khác, là kẻ thù chung của mọi phụ nữ”. Hiện tại một người như thế, từ một anh trai chuyên đấu khẩu với cô biến thành người không thể thiếu trong cuộc sống của cô, Thủ Thủ trong đầu nghĩ chỉ muốn nắm lấy ngọn cỏ cứu mạng cuối cùng, chỉ muốn giải thoát khỏi Dịch Trường Ninh, chỉ muốn quên đi vết thương trong trái tim. Thế nên Thủ Thủ kiên quyết kết hôn cùng KỷNamPhương, trong sự phản đối quyết liệt của gia đình, cô dọa sống dọa chết phải gả được cho KỷNamPhương.

Thế mà, Dịch Trường Ninh lại xuất hiện….. đem theo một bí mật động trời.

Tuyệt vọng không chỉ có phụ nữ, còn có những người đàn ông kiên nghị kia.Thoát không khỏi vòng xoáy của số phận, chạy không khỏi trói buộc, tình yêu ai có thể nói đúng sai? Có lẽ sai lầm chỉ ở chỗ chúng ta vốn dĩ không nên gặp nhau.

Hỏi thế gian tình là gì? Tình trên đời này ai có thể nói rõ ràng được đây, chúng ta đơn phương tình nguyện cho rằng mình được định sẵn để gặp người ấy. Luôn cho rằng chỉ cần có dũng khí sẽ vượt qua mưa gió, nhưng chúng ta lại luôn bị dòng thác hiện thực vùi đến rã rời, nửa chừng dang dở con dốc, nhưng cuối cùng không đủ dũng khí địch lại số phận trêu đùa, đành than rằng là do không có duyên, sát cánh liền cành chỉ còn là ước nguyện của ngày hôm đó….

Xin hãy kể câu chuyện này cho người hiểu thế nào là trân trọng nghe, và những người chưa hiểu thế nào là trân trọng, câu truyện này sẽ dạy bạn hiểu.

Cảm ơn chị Lãnh Vân đã giúp đỡ em hoàn thành truyện này
>3<muah

99 thoughts on “Đời này Kiếp này

  1. Tình tay 3 không biết chọn ai hả ss, nghe hơi giống Giai kỳ như mộng? Là cái kết thực sự HE hay là HE hay không tuy thuộc vào bạn thích anh nào? Rất tò mò và hồi hộp ss ạ.

    • schan07 says:

      truyện này tình tay 3, chuẩn luôn, 1 trong 3 tập truyện ra sách cùng Giai Kỳ Như Mộng. Có thể gọi là Sequel của Giai Kỉ Như Mộng

      • TT says:

        Quyển này có bao nhiêu chương hả JiangNiea? Dạo này đào nhiều hố quá, ăn Tết chắc là thấp thỏm lắm đây

      • schan07 says:

        hà hà  T^T”/// 15 chương, 3 extra tạm thời gọi là 18 đi ╭ - -|||| ┐ Chị thông cảm, tuần này em có 1 môn thi, e đã cố gắng hết sức để không trượt mà vẫn có truyện dịch đều hà hà

  2. runina says:

    hihi. rất thích chuyện của Phỉ gã Tư Tồn, lời văn rất hay.Thankssss b đã dich những tác phẩm này hay đến vậy.^^. mik rất mong chờ bộ này.

  3. Thanhnghi says:

    Tr em edit cuc hay… Minh ddoc 1 leo ko an ko ngu… Cung chua comment
    Chuc em thi cu that tot
    Rat mong ddoi tr nay

  4. Pingback: Tổng hợp một số tác giả Trung Quốc « Dạ Phong

  5. Hii, truyện của phỉ ngã tư tồn thật là hay. ta thích, phải nói là siêu thích, siêu cuồng. Lời văn rất hay thấm vào lòng người kinh khủng, nhất là đọc gấm rách ý. :(

  6. hoahoa says:

    lại thêm truyện của PNTT rùi
    may quá truyện bạn dịch gần hết rùi
    bây giờ ngồi ăn vạ ở nhà bạn thui

    • schan07 says:

      chị chưa có ý làm ebook bây giờ, chị muốn proof lại 1 lượt đã. Bao giờ chị làm xong, chị sẽ liên lạc với em nhé :D

  7. xin chào bạn! cám ơn bạn đã edit truyện. mình muốn xin phép bạn cho mình post truyện sang bên nick wattpad của mình d ko? mình sẽ ghi rõ nguồn và người edit. thank bạn nhiều nhiều
    thank bạn nhiều

    • schan07 says:

      T_T chỗ tớ chặn wattpad cậu ạ, thế nên nếu cậu muốn paste lên wattpad cá nhân để bản thân cậu đọc thì cậu cứ làm thôi. Trước đây cũng có chị paste lên wattpad để đọc cho tiện, xong rồi xóa đi. Tớ cũng không thích lôi lên wattpad lắm. Thế nên vụ này không được rồi. Xin lỗi cậu vậy :D

  8. ngocquynh520 says:

    Lần trước có ghé xin bộ Thiên sơn mộ tuyết, nay ghé xin thêm bộ này. Mong bạn cho phép ^^

  9. như trang says:

    tôi vừa đọc xong truyện, cảm ơn bạn đã dịch và post truyện
    nói thế nào nhỉ, cảm xúc lắng đọng, đọng mãi, day dứt và suy nghĩ. Truyện của PNTT thường thế, và” đời này kiếp này” cũng như thế.
    thật may mắn là tôi được đọc truyện của bạn dịch sau khi bạn đã dịch đến chương kết thúc, vì thế mà những cảm xúc của truyện được nắm bắt trong toàn mạch trong tôi. Tôi cũng rất thích lời bình của bạn về truyện, những dòng cuối ấy :d
    ” Đời Nyaf, kiếp này”, với tôi, tôi đã bắt gặp được 1 phần của mình trong đó, trong tính cách của Thủ Thủ, sự lấn cấn, phân vân, mịt mùng trong ước vọng về cảm giác an toàn, để đôi khi là bỏ lỡ đi những thứ đáng quý. Tôi không thích tính cách nhân vật của Thủ Thủ lắm, nhưng PNTT lại rất tài trong việc miêu tả tâm lí nhân vật, đối với t, PNTT đã chạm vào những cảm xúc sâu kín khó nói của mỗi người, và càng cảm ơn bạn đã truyền đạt được sự tinh tế đó đến với chúng tôi.
    Hì, cảm ơn bạn rất nhiều vì đã mang bộ truyện đến với chúng tôi. Híc, hơi tham lam là tôi rất mong chờ mấy ngoại truyện, vì dường như ngoại truyện của PNTT trong bất cứ truyện nào đều làm hài lòng độc giả, đều là ước vọng về một thúc hạnh phúc, như trong ” thiên sơn mộ tuyết” vậy

    • schan07 says:

      :O đúng thế đấy ^^ tớ cũng thế, cái cảm giác cần sự an toàn ấy…. ai cũng từng có
      cảm ơn cậu đã cảm nhận sâu sắc như thế về Thủ Thủ :-*

  10. như trang says:

    truyện ” thiên sơn mộ tuyết” tôi đã được đọc nhưng là qua các trang khác, chứ không vào thẳng blog của bạn như lúc đọc ” Đời này kiếp này”. Lúc đọc truyện, cảm giác người dịch truyện là bạn thực sự để tâm vào trong từng câu chữ, cảm giác bắt gặp được sự tâm tư của người dịch. Chẳng hiểu sao tôi lại có cảm giác ấy nữa :-p

    • schan07 says:

      thiên sơn mộ tuyết đối với tớ, lúc dịch có tâm trạng nặng nề hơn, nhất là những đoạn hồi tưởng về Tiêu Sơn, và về Đồng Tuyết, cô ấy là người bi quan, cái gì cũng lường trước, nghĩ trước nhưng khi sự việc thực sự xảy ra rồi thì bản thân lại bất lực :D Thỉnh thoảng cũng thấy có mình trong hình ảnh của Đồng Tuyết. Nhưng còn Thủ Thủ, nhiều cậu đọc ĐNKN xong đều cảm thấy Thủ Thủ ích kỷ và ấu trĩ, nhưng tớ lại không thấy thế, mà cứ thấy cô ấy có cái gì đó quen quen. Lúc đọc cmt của cậu, tớ mới ngỡ ra, đúng là vì có cái cảm giác mong mỏi sự an toàn trong tình yêu ấy… cái cảm giác ấy quen thuộc vô cùng T_T
      Tuy nếu so sánh 2 truyện thì bản thân tớ thích ĐNKN hơn TSMT :”> Có lẽ vì thích Kỷ Nam Phương hơn Mạc Thiệu Khiêm :”>

      • như trang says:

        Một trong những lí do mà tớ thích truyện của PNTT, mặc dù mới chỉ đọc TSMT, ĐNKN, và Gấm rách là việc PNTT miêu tả tâm lí nhân vật, đặc biệt là nhân vật nữ rất tinh tế và đời thường, những suy nghĩ của nhân vật nữ( đối với tới thôi nhé), tớ thấy quen thuộc vì mình cũng đã từng suy nghĩ như thế.
        T cũng thích ĐNKN hơn TSMT, cũng rất thích Gấm rách mặc dù kết thúc của nó rất bi, rất ám ảnh, nhưng cảm giác rất hiện thực, Cuộc sống trong gấm rách rất thực, là sự giằng co giữa tình thân và tình yêu – một vấn đề mà bất cứ người nào cũng phải đối mặt ở cuộc sống.
        ôiiiiiiiiii, nói chung là tớ thích truyện của PNTT :x, càng đọc càng ngẫm càng thấy hay. Lướt qua cmt của cậu, thấy cậu giới thiệu một số truyện của PNTT, tớ sẽ cố gắng tìm đọc hết mới được :d

  11. Joo Joo says:

    Sis ơi cho em post luôn bộ này lên kites.vn (KST) được ko? Mong sis đồng ý.
    Kết thúc truyện này quả là hiếm hoi trong số các tác phẩm mà PNTT viết. Truyện của PNTT lúc nào cũng có ko khí buồn. Đọc xong bộ TSMT (nếu ko có ngoại truyện) thì quả khiến người ta day dứt. Thanks sis đã dịch.
    Sis có ý định làm ebook ko?

  12. Lãnh Vân says:

    Hia hia hia, giờ mới thấy tên mình được nhắc tới trong này :”>

    *ôm ôm lại em*

    Nhìn cả đống cmt phát hiện ra: chị edit thì nhiều người bảo dịch, em dịch có người bảo em edit, hia hia hia *cười gian xảo*

    Một ngày nào đó đẹp trời, có lẽ sẽ đâm đầu vào đọc truyện của Mẹ kế cũng nên, còn giờ thì cứ né cho xa đã. Từ hồi mang thai, đọc truyện buồn chị dễ mít ướt lắm :”>

      • Lãnh Vân says:

        Hơ hơ, có con rồng nào là chị em với con tôm đâu :D chị em mình là tôm hùm với tôm càng thôi :D

        Mà có phải lần đầu chị vào đây đâu, lần đầu vào chả cãi nhau chí chóe với em còn giề =))=))

  13. tadata says:

    “Đời này kiếp này” tiết tấu rất đặc biệt. Nửa đầu truyện như nước hồ phẳng lặng, nhiều lắm thì lăn tăn gợn sóng. Nửa cuối thay đổi hoàn toàn, như sóng biển trong cơn bão tố, đập dữ dội. Kết thúc truyện sẽ bàn sau.

    Nhân vật quan trọng nhất trong truyện đương nhiên là nữ chính, D.T.Thủ gọi thân là Thủ Thủ. Nàng dính vào bi kịch kinh điển của phụ nữ là thất tình mà không dứt tình được. Cái món không dứt tình này được nấu từ hai nguyên liệu cần thiết là yêu quá sâu và người quá xa. Yêu quá sâu thì không cần nói rồi nhưng người quá xa liên quan thế nào nhỉ? Cái này là nghĩa bóng, chỉ hai người không có cơ hội gặp gỡ, đụng độ (nói chung là in contact). Vì vậy cái tình của họ mãi lưu giữ ở trạng thái lúc chia tay. Một vài lời lúc chia tay của D.T.Ninh quá nhẹ để thay đổi trạng thái này và việc không còn contact đã đóng băng tình yêu của họ ở những kỷ niệm đẹp đẽ nhất.

    Nhân vật số hai trong truyện lại không phải D.T.Ninh mà là K.N.Phương (tác giả ưu ái đất diễn cho người này gấp mấy lần người kia). Anh lại dính vào bi kịch kinh điển của cả nhân loại là tình (gần như) đơn phương. Mở đầu truyện người ta thấy anh với Thủ Thủ chỉ như hai anh em có duyên “cãi lộn”. Sau mới nhận ra anh đã phát triển cảm xúc với “cô em” lên mức bạn đời. Tuy vậy, ngoài mặt anh không biểu hiện quá rõ hoặc D.T.Thủ không đủ tinh tế nhận ra nàng quan trọng với anh đến mức nào.

    D.T.Ninh thì miễn bàn đi. Ngoài cái sai lầm ngu đần kiểu con đà điểu là bỏ chạy trước khó khăn thì nhân vật anh này quá nhàm. Còn không thú vị bằng D.D.Hằng, bố Thủ Thủ. Ông này chứng minh từ “vĩnh viễn” và “duy nhất” trong tình yêu là khái niệm trừu tượng triệt để. Tuy vậy, D.T.Ninh lại có may mắn ở trong vai tình đầu nguyên sơ và long lanh của Thủ Thủ nên kết thúc truyện cán cân vẫn nghiêng về anh khi Thủ Thủ không thể từ bỏ con đường hoa hồng đã đi nhưng chưa đến đích đó.

    K.N.Phương có thể có vô số ưu điểm nhưng khuyết điểm to đùng của anh không biết/không thuộc câu cliche: “If you love someone, set them free.” Người ta có quyền thể hiện, chứng minh tình yêu của mình với ai đó nhưng không có quyền ràng buộc tình yêu của người đấy. Tất nhiên là cuối cùng cái lồng cũng không cản trở được nguyện vọng tự do của con chim, nhưng đến khi anh tình nguyên để nó bay đi thì vô khối nước mắt đã rơi neuron đã tắt. Con chim bay theo khát vọng của nó rồi có quay về hay không nằm ngoài tầm kiểm soát của anh và cũng không phụ thuộc việc anh thả nó sớm hay muộn. Việc tốt nhất anh có thể làm là để nó tự do và dùng tình yêu của mình xây một cái tổ đợi nó trở về.

    Kết truyện (chưa kể ngoại truyện) chắc chắn làm nhiều độc giả phải ấm ức khi hai nhân vật quan trọng nhất trong truyện hai bờ đôi ngả. Ngoại truyện càng làm độc giả phiền lòng vì nó chỉ lát cắt của một kết cục mà chả ai biết diễn biến ra sao, tình tiết không có tính liên tục nên hơi thiếu thuyết phục đối với các quan tòa độc giả. Mình có một lời khuyên nghe rất vớ vẩn cho các bạn độc giả thường xuyên phân vân với các thể loại truyện kết thúc bi hoặc mở (SE and OE). Đấy là nên đọc qua về lý thuyết parallel universe, vũ trụ song song, hay multiverse, đa vũ trụ. Chưa có nhiều thực nghiệm chứng minh nên hiện tại những lý thuyết này mang tính triết lý nhiều hơn nhưng cũng không ai đảm bảo được nó không đúng. Áp dụng triết lý này vào không gian văn học giải quyết rất nhiều vấn đề.

    Nói đơn giản thế này, trong vũ trụ của độc giả A, với những người mà độc giả này biết đến, D.T.Thủ đi theo tình đầu của mình cuối cùng vỡ mộng, qua bao nhiêu khó khăn rồi cũng quay trở về với life-mate đích thực của mình là K.N.Phương. Nhưng cũng không thể phủ nhận trong vũ trụ của một người khác, D.T.Thủ sẽ hạnh phúc với D.T.Ninh, dù sao K.N.Phương không phải người đầu tiên và chắc chắn cũng không phải người cuối cùng rơi vào biển khổ ái tình, thoát được hay không mặc xác hắn. Và có lẽ ít độc giả nào thích nhưng còn một vũ trụ thứ ba cũng hoàn toàn thực tế là cuối cùng D.T.Thủ chia tay tình đầu nhưng cũng không quay lại tình hai, set her free!

    Theo triết lý multiverse này, SE trong các truyện của PNTT cũng chỉ là một trường hợp trong vô số khả năng có thể xảy ra. P.T.Hâm trong Gấm Rách có thể không tự tử mà phá sản đi tù. D.C.Huy có thể cuối cùng buông thù hận cứu nàng. Hay P.T.Hâm có thể lật ngược thế cờ vào phút cuối. Những khả năng này cũng hiện thực không kém cái kết mà tác giả đã viết ra, đố ai bảo là không thể. Vũ trụ của bạn là của riêng bạn, hãy chọn nó cho riêng mình. À, tất nhiên là trừ những vũ trụ kiểu như trong đó bạn Schan không biết tiếng TQ và cũng không khoái làm dịch giả không công nhé.

    • schan07 says:

      =)) lấy bài viết này thay quách cái ‘giới thiệu nội dung’ lạc hậu ở trên đi =))
      và mong các cậu sau khi đã được giải thích như trên, không ai hỏi tớ thế rút cuộc kết thúc nó là thế nào nữa :”>
      Tớ cũng có biết đâu, tớ cũng là độc giả mà :”> Tác giả cố ý giấu đấy chứ :”> Tớ chỉ múa phụ họa theo tác giả thôi.
      Cảm ơn tadata :-*

  14. °•ღhokhok-pumpiღ•° says:

    Hix nói thật đọc truyện của PNTT đau lòng muốn chết TT___TT

    Cái kết của truyện lấp lửng quá TT___TT

    Nhưng đã đọc truyện nào là “day dứt” truyện đó TT___TT

    tks bạn đã dịch bộ truyện này nha :* :* :*

  15. °•ღhokhok-pumpiღ•° says:

    Đọc truyện này “day dứt” quá TT___TT

    Ước gì tác giả viết thêm chút ít nữa TT___TT

    Nhưng phải công nhận cái kết này khiến người đọc “ghi thù” lâu hơn TT___TT

    1 cảm giác bức xúc muốn hộc máu @__@

    tks schan đã dịch bộ truyện này nha :* :* :*

  16. em cũng là fan ruột của PNTT chị Schan ạ! ^.^
    Giờ em mày mò đang định dịch Đời này kiếp này mới phát hiện ra chị dịch xong rồi =.=
    Thôi thì để me mày mò tp khác của mẹ kế vậy
    Chị có định dịch tiếp tp nào ko??

      • schan07 says:

        Hoa Nhan là tuyển tập truyện ngắn của PNTT, trong đó có Lạc Khải Tuấn, Cuộc sống ngọt ngào của tôi và Cầm Thú, Hồ Thái Dịch phù dung vẫn nở, cùng 1 số truyện ngắn khác 8-|
        vào tháng 5, qua tháng 6 là chị bận rồi, sợ không dành nhiều thời gian cho truyện được.

      • schan07 says:

        PNTT còn rất nhiều tác phẩm chưa được dịch ra tiếng việt, kể cả chưa xuất bản lẫn chưa mua bản quyển :-??
        em thích bộ nào thì em chọn bộ ấy thôi, chứ sao lại gọi là tranh dịch.
        chị thì bộ nào cũng muốn dịch và không ngại dịch trùng quyển’_’ (chỉ ngại sách xuất bản thì dính dáng bản quyền và phải bỏ ngang thôi)
        những bộ đang có người làm, nếu chị thích chị vẫn cứ chọn, chị dịch bản của chị và người khác dịch bản của họ là 2 vấn đề chẳng liên quan gì đến nhau, T_T trên mạng cũng có rất nhiều truyện được nhiều người cùng chọn lựa đó thôi.
        Tóm lại, em cứ đọc đi, rồi chọn bộ em thích nhất ấy ‘__’

      • á chị ko biết đâu mấy bản quyền của mẹ kế cứ bị mau bản quyền để xb hết ý!! Khó chọn lắm chị ạ. Hoa Nhan là truyện ngắn em không dịch nữa đâu =.= “Hoa đào vẫn như cũ cười gió xuân” là truyện cổ đại dài hả chị??

      • schan07 says:

        =))))))))))
        không em, đấy cũng là tuyển tập truyện ngắn, trong đó có Cửu Giang và Trương Tiền Chí

      • trời ạ :(( em muốn chọn 1 truyện dài nhưng cổ đại hay hiện đại cũng đc nhưng em ko vào đc baidu, chị xem có truyện nào mới mà chưa nhà nào nhận dịch ko ạ???? Cho em xin cái tên!!

  17. Snowdrop says:

    Tóm lại là sao?????? Đọc xong ấm ức quá, cái kiểu lửng lửng lơ lơ này, thà là như Hẹn đẹp như mơ, Chính Đông có chết thì cũng bít đc là chọn ai, hức

  18. Bạn ơi. Mình đến từ alobooks.vn. Bạn cho bọn mình đăng một số tác phẩm bạn edit lên alobooks nhé. Vẫn giữ nguyên tắc để link đến nguồn dịch bạn ạ :)

      • Thấy bạn đồng ý cho post lên diễn đàn Lê Quý Đôn, tưởng bạn cho public truyện này rồi ^^.
        Tiếc thật, có bạn đọc truyện này hay giới thiệu cho alobooks. Dù sao cũng cảm ơn bạn nhé.

      • Xin lỗi bạn nhé. Hôm trước có bạn khác post trước mà hệ thống mấy hôm nay lỗi quá. Giờ mới khác phục được và đã del rồi bạn :)

      • Hí hí. Do công sức dịch của các editor mà. Ko tôn trọng editor và tác giả thì còn tôn trọng ai hén ^^

  19. Bích says:

    đúng là mải mê kiếm tìm ở tận đâu, thì ra hạnh phúc lại ở ngay bên cạnh.
    mới đầu đọc tới chương này đúng là hơi ức >”<, nhưng mà mình xem phần ngoại tr của tứ thiếu thì biết 2 ng` lại bên nhau nên cũng đỡ ^^
    mà bạn nói có phần ngoãi tr của tr này trong nhà mà sao mình tìm ko thấy vậy T_T

  20. nguentuyen 165@gmail.com says:

    chuyện đọc xong bùn quá khổ thân KNP mình cứ nghic đoạn cuối 2 người về với nhau cơ ai dè tác giả để kết thúc mở như thế

    • schan07 says:

      cậu google hoặc search trong wp nha, tớ ko link vào menu :P hoặc câu hit vào chương kết thúc, kéo xuống dưới, chương tiếp theo là 3 phần ngoại truyện.

  21. Trang Trang says:

    ss ơi sao em không đọc được vậy ạ:( link yêu cầu mật khẩu nữa ạ:( em cảm ơn ss nhiều:)

    • schan07 says:

      chị lock lại vì sắp tới ĐNKN sẽ được Bách Việt xuất bản, em chờ mua sách để được đọc bản dịch cẩn thận và chỉn chu hơn vậy :D

  22. ChumKheNgot says:

    Tiếc quá, mình chưa kịp đọc ĐNKN, mà sách thì cũng không mua được vì mình không ở VN.

  23. Tragmila says:

    Hix…
    Chị ak chị cứ cài pass thế này thì ng # lsao mà đọc đc truyện hả chị? E nghĩ edit và dịch truyện là để chia sẻ 1 câu truyện hay vs mọi ng chứ. Chị cứ cài pass thế này thì ng nào muốn đọc cg~ khó * như em nè, mò hoài mà ko ra đc cái pass >< *… TToTT

  24. đọc của Phi Mẹ Kế thỳ chỉ mang xô ra mà hứng nước mắt thôy =)))Nhưg mà ruỵen hay quá ko ngừng đọc nôi.Tội dạo này đang phê truyện cổ đại nên vẫn bấn Đông Cung nhất.Chị có định dịch truyện cổ đại nào của PNTT nữa ko ạg?

  25. Quỳnh says:

    Ôi bạn có xoá cũng đừng xoá ngoại truyện đi nhé, đọc sách có nẫu ruột còn mò lên đọc cho đỡ sầu đời

  26. Trần thị kim ngọc says:

    hi bạn. Mình mới đọc xong TSMT và muốn đọc tiếp ĐNKN nhưng mình k đọc đc, đòi mật khẩu T__T. Mình k biết phải làm sao để có MK nữa….

    • schan07 says:

      vì truyện sắp được xuất bản nên tớ khóa lại. Sắp có sách rồi, mong mọi người chờ đến lúc đó :D

    • schan07 says:

      tớ rất thành thật xin lỗi, truyện sắp xuất bản nên tớ buộc phải khóa lại. Nếu có điều kiện, mong cậu mua sách ủng hộ nxb. Có khả năng, sách sẽ được phát hành vào tháng 12 với bản dịch của dịch giả chuyện nghiệp :D

    • schan07 says:

      cậu có thể nhìn sang bảng thông báo bên tay phải để biết rằng: tớ không share pass vì sách đã xuất bản. Bách việt vừa xuất bản Đời này Kiếp này vào ngày 28/12, cậu có thể tìm mua ở bất kì cửa hàng sách nào trên toàn quốc, cảm ơn cậu đã ủng hộ Phỉ Ngã Tư Tồn :)

    • schan07 says:

      chị chưa rõ, dạo này bận quá, chị chưa mò ra hàng sách để xem T^T chị đoán là không, chắc chỉ có phần NT Sắc Giới thôi, vì sách gốc dừng ở đó mà :)

    • schan07 says:

      thực ra NT không có trong sách nên mở được :P nhưng chỉ sợ mọi người đọc xong lại thêm xoắn, vì NT từng gây xoắn trong dư luận 1 thời rồi, ai cũng công nhận: thà rằng đừng biết NT thế nào, để đỡ đau đầu :P

  27. kệ chứ c.e thấy c dịch hay mà .có NT e đọc thấy phấn khởj hẳn lên .hehe.e đọc đc NToy chị ơj :) may thja’ : > Tk chị đã dịch tr.e lun ủg hộ chị nhjều <3

  28. Aki Shichiban says:

    Thấy bạn Schan nói có vẻ mọi người thích GKNM hơn DNKN, mà mình cũng thấy thế thật. Nhưng mình bị ngược đời lại thích DNKN hơn rất nhiều ;___; mình bị thích, bị yêu và bị ám ảnh với KNP không dứt được :((((

    Đọc xong chỉ muốn KNP sẽ thật thật hạnh phúc :(( đọc xong phiên ngoại lại càng day dứt, ám ảnh hơn. Phiên ngoại Phỉ Ngã viết khó hiểu, đau đầu quá. Nhưng KNP hạnh phúc là mình thấy mãn nguyện lắm rồi ;____;

    • schan07 says:

      Đó là sự thật khó có thể chối cãi, dù gì thì GKNM cũng ra đời trước, và nhiều người nghĩ rằng DNKN ăn theo GKNM, dẫu sao, tớ vẫn thích cả 3 anh em nhà họ :)))) Không ai mong 3 anh em nhà họ hạnh phúc hơn tớ TT_TT

Gửi phản hồi

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s