HOME

Thiên Sơn Mộ Tuyết – Ngoại Truyện(4)

Ngoại truyện 4

Cuộc sống ngọt ngào
của tôi và Cầm thú

(II)

1

Một hôm, tôi vừa hâm mộ vừa căm hận vừa ghen tỵ kể cho ai đó nghe chuyện “có một cô gái này, vào hôm sinh nhật cô ấy, bạn trai đã mua hết những gì cô gái đó lưu trong giỏ hàng ở Taobao để làm quà sinh nhật”.

Đương nhiên có mục đích thì tôi mới kể chuyện này, bởi lẽ trong giỏ hàng của tôi ở Taobao đang trữ rất nhiều mấy thứ linh tinh đáng yêu, kể xong, tôi liền hớn hở mong chờ đến ngày sinh nhật để nhận quà.

Nhưng bữa đó, tôi ngóng dài cổ từ sáng sớm đến tối muộn, vậy mà vẫn không thấy chuyển phát nhanh gửi tới. Tôi nổi cơn tam bành, hộc tốc lên Taobao xem thì giỏ hàng trống trơn không còn một cái gì, góc màn hình còn dán một tờ giấy nhớ, trên có viết: “Hãy quý trọng cuộc sống bằng cách tránh xa Taobao” – nét chữ rồng bay phượng múa này y chang chữ ký dưới mỗi văn kiện của anh.

Hu hu… Cái giỏ hàng tôi vất vả cực nhọc góp nhặt suốt ba tháng trời… Mạc Thiệu Khiêm kia, anh cứ đợi đấy!

2

Tiểu Chiêu an ủi tôi rằng, lắm lúc đàn ông cũng như đứa trẻ con ấy mà, cậu chấp mấy đứa con nít đít xanh đít đỏ ấy làm gì. Dù sao lão cũng tặng quà sinh nhật rồi còn gì? Tuy lão tặng cổ phiếu của Alibaba[1] thì cũng hơi phô trương một tý, nhưng bây giờ tính ra cậu cũng là cổ đông của Taobao[2] rồi chứ bộ, việc gì phải so đo chuyện cái giỏ hàng nữa?

Nhắc đến chuyện đó, tôi liền nín bặt, bởi lẽ trong chuyện này tôi thấy mình hơi đuối lý.

Vào một phút ngẫu hứng muốn học đầu cơ cổ phiếu mà lão ta không thể lay chuyển được tôi, lão đành bảo nhân viên tư vấn tài chính của mình sang giúp đỡ tôi, ấy vậy mà dưới sự chỉ đạo của giới chuyên gia, tôi vẫn thua lỗ thảm hại. Cái gì mà đầu cơ cổ phiếu để trở thành cổ đông chứ… Sau cùng lão phải ra tay giúp tôi gỡ gạc, tẹo vốn còn sót lại bị lão đổi thành cổ phiếu của Alibaba.

Cái thể loại quà sinh nhật gì không biết nữa? Lão đang mỉa mình thì có!

3

Tôi bán sạch toàn bộ số cổ phiếu của Alibaba đang có trong tay, hùn thêm vốn riêng của mình, sau dồn tiền mua cổ phiếu của Tencent[3].

Nhân viên tư vấn tài chính hỏi:

– Thưa Mạc phu nhân, sao lại thế ạ?

Tôi nguýt anh ta, không hiểu thật đấy à?

Đương nhiên là vì Mã Hóa Đằng[4] đẹp trai hơn Mã Vân[5] rồi! Tôi đắm đuối bảo, một ngày nào đó khi mình là đại cổ đông của Tencent, mình sẽ có cơ hội gặp anh Mã mỗi lần công ty triệu tập họp Đại hội đồng cổ đông.

Sang tháng mười, Mạc Thiêu Khiêm chuyển nhượng một đống cổ phiếu sang tên tôi, thoạt đầu tôi còn khá vui vẻ, ai lại chê tiền bao giờ!

Bước vào tháng mười hai thì thật sự không thể cười nổi. Tôi là cổ đông quan trọng, là thành viên thuộc hội đồng quản trị, nhưng không nằm trong ban giám đốc và ban điều hành công ty, bắt buộc phải đi Hồng Kông họp Đại hội đồng cổ đông. Mấy cái kiểu họp hành này chán ơi là chán, hơn nữa về nhà phải nhìn mặt Mạc Thiệu Khiêm thì đành chịu, giờ lại thêm tám tiếng đồng hồ bị nhốt trong phòng họp với lão nữa…. Tôi cười như mếu luôn.

Được ba hôm, sự chịu đựng của tôi rút cục cũng đã lên tới đỉnh điểm, tôi đành tuyên bố dõng dạc, thà chết chứ quyết không tham gia cuộc họp ngày mai, đánh chết cũng không đi.

Lão nguýt tôi rồi bảo:

– Anh đẹp trai hơn hẳn Tiểu Mã đây này, sao em lại không đi?

4

Duyệt Oánh cũng ghét mấy vụ họp hành kiểu này nhưng nguyên do là bởi chồng cô ấy quá giỏi.

Bây giờ, câu cửa miệng của nàng ta là:

– Biết bi thảm nhất là gì không, bi thảm nhất chính là lấy phải một gã quá thông minh. Tự nhiên mình làm gì cũng thành sai.

Nghe nói chồng cô ấy là một thần đồng, còn trẻ mà đã là quản lý chuyên môn hàng đầu. Anh ta điều hành công ty không còn gì để chê, bao gồm cả chuyện nhà cửa.

Duyệt Oánh nói:

– Loại người này đáng sợ lắm, tớ không tìm thấy quần áo của mình liền hỏi hắn, thể nào cũng hắn biết. Bởi vì toàn bộ số quần áo mua về, hắn đều sai trợ lý phụ trách mảng việc vặt lập hồ sơ nhập vào máy tính, mỗi sáng tớ chỉ cần hỏi anh mặc gì, hắn lập tức lấy IPAD ra, lật ra trang nào đó rồi đưa tớ xem. Trên màn hình không chỉ có hình ảnh của quần áo, còn có giầy dép túi tắm đi kèm, lại còn chú thích ở tủ nào giá nào.

Duyệt Oánh cáu bẳn nói:

– Hắn quản lý tớ y như quản lý công ty ấy!

Tôi tỏ vẻ hiên ngang vỗ vai cô ấy:

– Chúng mình dạt vòm đi!

Duyệt Oánh khẳng khái đáp:

– Được! Dạt nhà đi bụi thôi! Cho mấy lão xấu xa ấy lo chết đi!

5

Kế hoạch dạt vòm của hai đứa chỉ kéo dài chừng một tiếng đồng hồ. Giông bão bất thình lình tại Bắc Kinh đã làm đổ bể hết cả kế hoạch. Mắc kẹt trên tuyến tàu điện ngầm số hai, hai đứa ngẩn tò te đứng nhìn cơn mưa như thác đổ.

Về sau đành cắn răng xông ra màn mưa, chui tọt vào McDonald’s trú chân, bấy giờ cả hai ướt như chuột lột. Điện thoại vừa reo, Duyệt Oánh liền ôm khư khư cái máy, khóc lóc kể lể. Đúng là người phụ nữ yếu đuối. Gớm, vừa nãy còn bảo sẽ bỏ nhà theo tôi, giờ đã lã chã nước mắt, gọi chồng ơi mau đến cứu em.

Chỉ tầm mười phút sau, chồng Duyệt Oánh lái một chiếc xe việt dã đạp bằng sóng gió mưa bão, đến “cứu giá” tức thì. Duyệt Oánh kéo tôi lên xe nhưng tôi dỗi không thèm lên. Mưa bão thế này mà Mạc Thiệu Khiêm cũng không thèm gọi cho tôi lấy một cuộc điện thoại, anh không sợ tôi sẽ bỏ nhà đi bụi thật à?

Về sau, lúc nhận được điện thoại của anh, tôi liền bảo, anh mà không đến là em bỏ nhà theo giai đấy. Anh nói, cứ bỏ đi, rồi dập điện thoại luôn.

Ức đến phát khóc, dù mới ních một phần McDonald’s, nhưng ức quá lại muốn gọi thêm một suất khoai chiên, lúc quay ra với bịch khoai mới đã thấy tài xế cầm sẵn ô đứng đợi tôi ngoài cửa.

Tài xế nói

– Chuyến bay của Mạc tiên sinh phải hạ cánh khẩn cấp ở Thiên Tân do trời mưa bão. Cậu ấy sai tôi đến đón cô.

Bấy giờ mừng quá quên không hỏi sao anh lại biết tôi ở đây nhỉ?

6

Sau đó, tôi hỏi Mạc Thiệu Khiêm:

– Sao lúc đó anh lại biết em đang ở đâu.

Lão thủng thẳng bảo

– Thì chồng Duyệt Oánh gọi điện cho anh.

Tôi thấy thất vọng tràn trề! Tôi còn tưởng anh bắt chước mấy nam nhân vật chính trong tiểu thuyết diễm tình, âm thầm cài định vị GPS vào máy vợ, té ra mình bị người ta bán đứng.

Hừ, bọn đàn ông ở đời này đúng là cá mè một lứa với nhau. Nhưng phải công nhận, lão chơi với chồng Duyệt Oánh khá thân, tuy hai lão cùng thuộc loại kiệm lời, nhưng hễ bàn đến kinh doanh là luyến thoắng không ngừng, hơn nữa cả hai đều có chung sở thích về bóng bánh và bơi lội, nên thường xuyên rủ rê nhau, lại còn bàn bạc cái gì mà dự án hợp tác, họp hành suốt cả ngày.

Thoạt đầu thì chưa sao nhưng sau đó tôi tò mò hỏi Duyệt Oánh:

– Chắc hai lão nhà mình không định rủ nhau dạt vòm đấy chứ?

Sẵn máu đam mỹ trong người, cô nàng sững sờ giây lát, rồi khẳng khái nói,

– Có giỏi thì bỏ nhà luôn đi! Tớ tình nguyện làm bia đỡ đạn để tác thành cho tình yêu của bọn họ.

7

Buổi tối lên giường đi ngủ, tôi buột miệng hỏi Mạc Thiệu Khiêm:

– Anh sẽ không yêu người khác đấy chứ, không bỏ nhà theo người ta đấy chứ.

Anh lật người, nằm xoay lưng về phía tôi, chẳng thèm đoái hoài mà chỉ quẳng một câu:

– Phụ nữ rõ là rách việc, hơi đâu mà hầu thêm một cô nữa.

Thôi xong… “hơi đâu mà hầu thêm một cô nữa” cơ đấy, nhẽ nào anh có hứng thú với đàn ông thật sao?


[1] Alibaba Group là tập đoàn thương mại điện tử lớn nhất Trung Quốc, sở hữu công ty Alibaba.com và đồng thời sở hữu Taobao, Alipay, China Yahoo…

[2] Taobao là một trong bốn hệ thống mua bán trực tuyến lớn nhất tại Trung Quốc.

[3] Tencent là công ty cung cấp dịch vụ tin nhắn QQ cùng nhiều dịch vụ trực tuyến khác, rất phổ biến tại Trung Quốc.

[4] Mã Hóa Đằng, là chủ tịch kiêm tổng giám đốc điều hành Tencent.

[5] Mã Vân là người sáng lập và là tổng giám đốc tập đoàn Thương mại điện tử khổng lồ Alibaba.

Standard

65 thoughts on “Thiên Sơn Mộ Tuyết – Ngoại Truyện(4)

  1. Ngoại truyện 5,6 quả là khó đỡ, mầu sắc rực rỡ, quá ngọt ngào, cứ tưởng đang đọc truyện của tác giả khác.

    • schan07 nói:

      NT đó tớ ko làm, vì nó ko có ở trên homepage của PNTT. Thế nên truyện chỉ đến đây thôi.

  2. :D ss ơi hình như ngoại truyện này không phải của PNTT viết đâu, vì nếu em đọc được một ngoại truyện khác gồm 6 phần mà em nghĩ rất có khả năng là của PNTT, nói tiếp đoạn ở sân bay trở đi ấy. em đọc ngoại truyện ấy thấy rất hợp lý và có một số chi tiết cực kì mâu thuẫn với ngoại truyện này. vì theo như ngoại truyện kia thì ĐT đã mang thai ngay khi còn đang học ở Mỹ. ngoại truyện này cũng giải quyết câu hỏi vì sao MTK lại chuốc thuốc mê ĐT để…, sau khi MTK đồng ý bán 49% cổ phần thì cv kinh doanh của anh ra sao, hơn nữa có một chi tiết liên quan đến việc mang thai của ĐT đã chứng tỏ PNTT thích ngược nam chính =))

    • schan07 nói:

      NT này là PNTT viết trên homepage của mình. Trong 6 ngoại truyện được đồn là chính thức trên mạng thì có 4 NT đã được dịch là lấy nguồn trên homepage của PNTT. Tớ nghĩ homepage của PNTT thì đáng tin rồi.

  3. MXM nói:

    Hnay mới biết trang này và ăn cắp giờ ctynđọc 1 lèo hết cả truyện rồi. Tks bạn đã dịch và chia sẻ cho mọi người. Đọc xong 2 ngoại truyện cuối thì thấy HE chứ nhỉ!

  4. Đúng là 2 ngoại truyện cuối quá ngọt ngào nhưng không lý giải được nhiều về chính truyện (trừ quà sinh nhật là đoạn video quay ở sân bay), có thể nói nó như là câu truyện hoàn toàn khác. koko cũng rất thắc mắc tại sao MKT lại chuốc thuốc mê ĐT và những ngày ở biển đã xảy ra những gì mà lại khiến ĐT khiếp sợ đến thế. Hơn nữa chả nhẽ tình yêu son sắt của ĐT với TS lại có thể chấm hết đơn giản như thế cũng khiến cả truyện như không có ý nghĩa.

  5. Ngoc Ha nói:

    Truyen qua hay, thuc su van la happy ending day chu cho hai nhan vat chinh. Cam on Schan nhieu da dich mot bo truyen hay va van phong dich cung rat hay.

  6. minhphuong_307 nói:

    Ban oi lam on dich phan ngoai truyen ma sau doan o san bay di,ket thuc the nay minh ko chiu dung,hic,tai sao bo thuoc me,rui tinh yeu viu tieu son,…

  7. mình đôi khi cũng thích lãng mạn, mà chồng mình lại rất thực tế
    cám ơn bạn
    vậy là tớ đã cóp hết rồi
    sau đây tớ sẽ xem bộ đời này kiếp này cảu bạn
    cám ơn nhiều nhiều

  8. Pham H nói:

    Cản ơn bạn rất nhiều, lâu lắm rối tớ mới đc đọc truyện dịch xịn lại còn rất hay nữa! Tớ thấy đoạn kết hay đấy chứ,
    Đc cái ngoại truyện làm hài lòng fan cuồng, HE

  9. Cảm ơn ss Schan đã mang Thiên sơn mộ tuyết đến với độc giả online.
    Em có thể mang tác phẩm này qua wattpad ko ạ? em sẽ ghi nguồn , dắt linh credit tới nhà ss ạ!
    Mong sớm nhận được hồi âm của ss.
    1 lần nữa xin cảm ơn ss nhiều ạ

  10. alisiameo nói:

    hi schan.

    schan ơi, mình đã làm xong ebook cho truyện này, nguồn dịch từ schan, có cover, mục lục đủ để sưu tầm lẫn chép vào kindle lưu trữ ấy mà, nay mình muốn share cho các bạn đọc. Không biết schan có thể cho phép mình đăng trên TVE được không? mình sẽ credit đầy đủ.
    Cuốn Đời này kiếp này mình cũng làm ebook xong rồi, nếu được schan trả lời mình nhé!

    • schan07 nói:

      ấy ;__; bản cũ tớ post trên wp có nhiều lỗi sai chínhh tả với lỗi type lắm ;__;
      Tớ vẫn đang sửa dần dần mà ;__; up lên TVE mà bị chọt lỗi chính tả là tớ xấu hổ chết mất Ọ__Ọ, đừng nhé, đừng nhé, share thì share thôi, đừng share trên TVE vội, bao giờ tớ sửa xong, tớ sẽ send cho cậu bản sửa, lúc đó cậu đóng ebook lại rồi quăng lên TVE sau nhé.

      • alisiameo nói:

        Vậy tớ share trên wp của cậu nhé, tớ ko có wp cũng ko sài face, ko blog, share wp của cậu là tiện nhất :D

      • schan07 nói:

        :”> tớ vừa down về coi thử :”> Làm đẹp thiệt :”>
        cảm ơn cậu :”> nếu được thì tớ sẽ share trên wp này :”>

      • alisiameo nói:

        ối, tớ chưa share ở đâu mà cậu load về nhanh vậy, mới up lên MF thôi mà. hehe.

      • schan07 nói:

        Ối O_o tớ down link MF trên dienanh mà, tớ tưởng đó là cậu cơ, vậy ra ko phải? :O

      • alisiameo nói:

        oh, trên điện ảnh ko phải bản tớ post đâu, :D
        hehe, bộ này bên kst.vn cũng có viet sub rui, tớ đang đơi.
        Nghe nói phim cũng có nhìu cảnh hot :D, mà có bị cắt bớt :(, không biết bản vietsub thì có hay không. đang ham đang ham :D

      • schan07 nói:

        tớ cũng lướt lướt qua phim nhưng ko thấy nhiều cảnh hot :| chỉ thấy cái ảnh của đoạn cut là lúc ĐT mặc áo của MTK rồi nhảy vào bồn tắm thôi, cũng hơi… ghê ghê về độ thú tính của MTK trong cảnh đó :”>
        nhưng chắc đoạn đó ko có trong bản vietsub đâu, vì bị cut từ raw cơ mà.

      • alisiameo nói:

        á á, tớ có thấy cảnh đó trên báo, mà bản raw bị cắt thật à, bùn. hehe tớ thấy cảnh đó chẳng ghê tẹo nào, lại còn khoái khoái.
        ặc ặc, nói chung là tớ thích những cảnh mang tính “cầm thú” của anh ấy. tớ thích tất. (tất nhiên suy nghĩ của tớ ko phải thiên về nữ chính rùi:”>)

  11. pickute nói:

    huhu. Vừa coi xong raw film Thiên Sơn Mộ Tuyết.
    Hí hửng tưởng là HE. Ai dè SE mà tức lộn cả ruột T_T.
    Sao nhà sản xuất ko làm theo truyện vậy trời. T_T
    AAAA. Mình phải đọc lại ngoại truyện mấy lần để tự tưởng tượng >.< 1 cái ending T_T.

  12. py nói:

    ban phim minh coi that su la co nhieu canh hot lam ,no da lot ta duoc tam trang cung nhu noi dung cua phim mot cach ro rang va sau sac su dan xe cua nhan vat

  13. ac87yan nói:

    Cảm ơn bạn đã dịch!
    Đọc đến cuối rồi mình vẫn chưa hiểu tên truyện có liên quan gì với nội dung? :D

    • schan07 nói:

      Hồi trước nhiều người thắc mắc lắm, em cũng từng giải thích nhiều lần, song giờ bài giải thích ném đâu mất tiêu rồi, để em giải thích nôm na lại :(
      “Thiên sơn mộ tuyết” là câu trích trong bài từ Gò Nhạn của Nguyên Hiếu Vấn. sau này, bài thơ này được Kim Dung chuyển thể thành bài thơ tình của Lý Mạc Sầu trong tiểu thuyết Thần Điêu Đại Hiệp. Có điều Kim Dung thay đổi đi một chút, “Thiên sơn mộ cảnh” thành “Thiên sơn mộ tuyết” càng thê lương hơn.

      Về nghĩa, Thiên Sơn Mộ Tuyết có thể được dịch thuần việt như sau:
      “Hỏi thế gian, tình là vật gì
      Mà khiến ta sống chết một lời hứa lụy
      Lữ khách kẻ trời Nam người đất bắc
      Khi đôi cánh mỏi, nhớ những lúc ấm lạnh
      Khi hoan lạc vui vầy
      Lúc chia ly đau khổ
      Đều chỉ vì si mê một người con gái
      Lời người nói ra
      Đã xa tít trên tầng mây vạn dặm
      Tuyết chiều trên nghìn ngọn núi
      Bóng lẻ ấy biết về đâu”

      Còn có rất nhiều cách dịch khác nhau cho câu thơ này, ví dụ:

      Tuyết chiều in núi ẩn
      Bóng lẻ bước phân vân”
      Dịch : Ngô Hồ Anh Khôi

      hoặc:

      Tuyết chiều trên thiên sơn,
      bóng lẻ ấy biết về đâu”

      hoặc:

      Thiên sơn không băng giá…
      Quân tử đi cùng ai”

      hoặc:

      “Hỏi thế gian, tình là chi nhỉ,
      Cùng nhau hẹn thề sinh tử?
      Trời nam đất bắc cùng bay khắp,
      Lạnh nồng bên nhau mấy độ.
      Hoan lạc thú,
      Ly biệt khổ,
      Đều bởi có tình si nhi nữ.
      Lời người dang dở,
      Khuất bóng vạn tầng mây.
      Ngàn non tuyết muộn,
      Bóng lẻ về đâu chứ? ”
      (Bản dịch của Điệp Luyến Hoa)

      Phỉ Ngã Tư Tồn đã chơi chữ với tên tựa này bằng cách lồng ghép tên nhân vật chính của truyện: Thiên Sơn Mộ Tuyết đọc trong tiếng trung là QIAN SHAN MU XUE – 4 chữ này đồng âm với tên tiếng trung của 4 nhân vật chính trong truyện: QIAN-Khiêm; SHAN-Sơn; MU-Mộ(Vịnh Phi); XUE-Tuyết. Hình ảnh Thiên Sơn Mộ Tuyết xưa nay trong thơ ca được xem như mượn cảnh tả nỗi sầu biệt ly, tình buồn vạn mối tơ vò, yêu hận đan xen chồng chất (hình ảnh này xuất phát từ Lý Mạc Sầu, sau này mới có). Song cũng phần nào nói lên mối quan hệ lằng nhằng giữa các nhân vật trong truyện Thiên Sơn Mộ Tuyết. Em nghĩ ý của tựa đề là vậy :D

      • ac87yan nói:

        Thì ra là vậy, cảm ơn bạn schan nhiều nhé! Phần giải thích tuy viết vội nhưng vẫn rất chi tiết. Mình nghĩ khi nào bạn làm ebook cho cuốn này thì nên đưa cả phần giải thích tiêu đề vào cuối truyện ^^
        Truyện này 1 người bạn đọc thấy hay nên đã copy ra file word để nhờ mình chuyển thành ebook đọc cho dễ. Mình & bạn ấy cũng đã trao đổi với nhau rằng không hiểu ý nghĩa tên truyện là gì, cảm giác hình như “chẳng ăn nhập gì với nội dung truyện cả” :))
        Mình tò mò quá nên phải lật đật chạy vào đây để hỏi :P Thanks bạn nhiều.

  14. AC87 nói:

    Mà hình như schan biết tiếng Trung đúng không? Vậy thỉnh thoảng mình edit truyện nếu có chỗ nào bị bí không biết liệu có thể hỏi schan được không nhỉ? ^^

  15. MitAlone nói:

    Hix truyện hay quá,ngày trước bảo thề ko đọc của tác giả Phỉ Ngã Tư Tồn nữa :( vì đọc Gấm Rách xong đau tim :( day dứt ,hihih thanks SChan07 nhé hun cái muhzzzzzzz

  16. tuyen bentre nói:

    Ai cha , lần đầu đọc truyện của PNTT mà kết thúc HE đó nha, tung bông đầy trời, tràn ngập nhà của SCHAN nha ! hihi, cái gì cũng khoái nhưng cái tên phiên ngoại nghe kì quá – có vẻ như ko được văn mỹ cho lắm ” cầm thú ” , ui, thui…

    • schan07 nói:

      đúng ạ, đây đích thị là HE mỹ mãn nhất của PNTT, những quyển HE khác, cái kết chỉ là bèo bọt :(

  17. Ngọc Hân nói:

    Cảm ơn bạn nhiều nhé.. về công sức đã bỏ ra phi lợi nhuận cho chúng mình được đọc và mơ mộng về một người đàn ông yêu nhiều đến thế .. Hai ngoại truyện đã làm mình vui hơn rất nhiều so với kết thúc đầy nước mắt kia hihi..

  18. THANH VÂN nói:

    Cảm ơn schan nhé. mình xem phim xong và tìm truyện đọc luôn. xem phim đi đi lại lai và đọc truyện cũng 3,4 lần rồi mà ko chán. nếu ko có ngoại truyện chắc mình cứ bị ám ảnh và buồn mãi. Đây là truyện đầu tiên củaPNTT mà mình đọc, nhưng mình ko dám đọc các truyện khác nữa vì kết thúc toàn SE thôi. Mọt lần nữa cảm ơn schan nhé.

    • schan07 nói:

      Lỗi của tớ đã để cho mọi người đọc 1 bản dịch cẩu thả bế bôi suốt bấy lâu nay ; ; thành thật xin lỗi mọi người, bản beta sắp xong rồi, mọi người chờ tớ và hy vọng mọi người sẽ cập nhật bản mới ; ;

  19. Hóa ra schan là 8x thế thì nhỏ hơn mình rồi. Xưng chị được ko? Thật ra đọc lại thiên sơn mộ tuyết lần nữa thấy thất hay đặc biệt là ngoại truyện an ải mình nhiều quá. Vì ngoại lệ truyện của mẹ kế PNTT đây là truyện mà mình thích cả hai nhân vật nam nư chính nên cái kết đặc biệt làm mình hài lòng. Khiên cho cảm tưởng nặng nề, chán ghét khi đọc Gấm rách và Hương hàn bớt đi rất nhiều. Cảm ơn em Schan. May mà có em đời còn dễ thương

  20. Pingback: Thiên sơn mộ tuyết [Read Online] « khotruyendownload

  21. Thanh Tam Dang nói:

    minh da xem xong TSMT roi, khong biet nguoi Luu Duyet Oanh lay la ai, co phai la Trieu Cao Hung khong vii hinh nhu Oanh cung rat yeu Hung thi phai?? Minh nghi nhu vay, chuyen tinh cua DT va TS rat dep boi vi la moi tinh dau, moi tinh dau bao gio cung dep het ban a, nguoi ta co cau cham ngon nhu vay : ” Moi tinh dau so di dep boi vi nguoi ta khong biet se co ngay no cham dut “, nhung vi vo van nhung ly do thuong tam , dau kho ca hai rot cuoc cung khong the o canh nhau, minh thay tac gia de hai nguoi nhu vay la dung theo tam ly nguoi thuong , TS vinh vien la mot hinh anh dep, mot ky uc ma DT vinh vien dat o mot cho trong trai tim cua minh nhung giua ho con co MTK – LTN – MVP, bon ho vinh vien la mot bong ma am anh, huong chi hien gio LTN da thanh ra toi cai nuoc nhu vay, hai nguoi ho co o voi nhau thi cung nguong ngap ( nhu loi TS noi voi DT luc chia tay o dan bay ), TS doi voi DT bay gio nhu nhung nguoi ban than thiet , thong cam , hieu ro mih ( nhu LDO vay ), nhung MTK thi khong , ban oi, khi da o chung voi mot nguoi dan ong trong nhieu nam thang nhu vay , tinh cam se tro nen thay doi, cho du la han hay yeu , ban cung se nho den nguoi sau cung nhieu hon nguoi dau tien , cho nen nguoi ta moi co cau cham ngon nay :” Moi tinh dau bao gio cung dep de nhung moi tinh cuoi cung moi la moi tinh bat diet “. Thank you ban da cho doc mot truyen hay , HE, giong giong nhu ” Ben nhau tron doi ” cua Co Man, rat mong co the doc duoc nhieu truyen hay khac nua , bo nay vay la hoan roi ha ban ??????

    • truyện của PNTT có diễn biến tâm lý hoàn toàn hợp lẽ thường tình mà ‘__’ các tình tiết có thể do PNTT cố tình tạo ra nhưng cách giải quyết các nút thắt thì chuẩn xác là do tính cách của nhân vật đưa đẩy mà thành. Bộ này dừng ở đây là hết rồi đó cậu :D

    • schan07 nói:

      chị đọc bản ebook trên mạng hay đọc bản trên wp này ạ :”>
      em đang sửa dở, kể từ chap31 trở đi là phần đã beta, từ chap32 đến 36 là chưa :”>

  22. August nói:

    mình có đọc bản raw & bản mới được chỉnh sửa này. Dù là cùng 1 người dịch nhưng nhiều chỗ mình lại thấy thích văn phong dịch của bản raw hơn, mình cho rằng ngắn gọn hàm ý đôi khi lại hiệu quả hơn diễn giải dài ra. kg biết có bạn nào đồng cảm thế khg.

    dù vậy vẫn cảm ơn bạn dịch nhé.

    • schan07 nói:

      bản raw mà cậu nói là bản tiếng trung hay bản cũ của tớ? Nếu là bản tiếng trung thì cậu có thể nói chi tiết hơn cho tớ sửa được không? :D Cảm ơn cậu

      • August nói:

        ý mình là bản dịch raw, là bản bạn dịch lúc trước. minh không biết tiếng Hoa, chỉ đọc bản dịch trước & bản dịch này.

        đó là cảm nghĩ của mình đ/với 1 số chỗ thôi, chứ không phải tổng thể cả truyện. vd trong ngoại truyện 3, mình thích bản dịch cũ là “tôi đối với em không tốt, tôi biết chứ”, bản dịch mới là “tôi đ/v em khg ra gi…”
        hay bản dịch cũ mình nhớ là “Ngày nhập viện, cuối cùng tôi đã thấy mình nản lòng”, bản dịch mới “Ngày nhập viện, cuối cùng tôi đã thấy mình đang nhụt ý chí”.

        mình nghĩ văn phong hay 1 phần còn do câu cú có nhịp điệu, khg chỉ đọc = mắt mà còn có thể cảm nhận được tính nhạc điệu của từ ngữ.

        trên đây là ý kiến riêng của mình. mình cảm ơn bạn khg chỉ vì bạn dịch lưu loát & tâm huyết, mà mình còn thấy cách bạn ghi nhận ý kiến của mọi người. đó là điều quan trọng hơn.

      • schan07 nói:

        bạn bè tớ cũng nhận xét chỗ: “không tốt” và “không ra gì”, trong đó, “không tốt” nghe thuận tai hơn, nhưng nó không thuần nên tớ đã dịch thành “không ra gì” 8-| Tớ sẽ tham khảo thêm ý kiến của nhiều người về đoạn này :D
        Tớ vừa đọc lại đoạn “ngày nhập viện”, quả thực thấy “nản lòng” nghe ngắn gọn hơn hẳn “nhụt ý chí”, tớ sẽ sửa lại đoạn đó cho phù hợp. Cảm ơn cậu, nếu có thời gian và nếu có thể, mong cậu sẽ giúp tớ nhiều hơn :D

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s